Servicios de
contenido de .txt

Tu propio equipo de contenido,
disponible a demanda.
Páginas web
  • artículos mensuales para blogs
  • contenido para páginas web
  • páginas de destino
  • descripciones de productos
Marketing de contenidos
  • relatos
  • creación de conceptos de campañas
  • artículos técnicos/altamente especializados
  • guías de información
  • whitepapers
  • libros electrónicos
  • boletines de noticias personalizados
  • comunicados de prensa
  • contenido publicitario
  • cartas/correos electrónicos de presentación
Redes sociales
  • venta social
  • mensajes para redes sociales
  • contenido para perfiles en redes sociales
Publicaciones
  • folletos
  • revistas de marcas
  • reportes anuales
Edición
  • revisión
  • corrección
  • estilo
Contenido para marcas
  • estrategias de contenido
  • tono de voz
Personal
  • correos electrónicos
  • cartas de amor
Búsqueda

¿Por qué recurrir
a .txt para tu contenido?

1
Una especie diferente de gestores de proyecto

No derivaremos tu proyecto a un pasante. Todos nuestros gestores de proyectos son experimentados estrategas de contenidos. Tu gestor podrá crear y llevar un equipo de más de 40 redactores para tu proyecto.

2
Un sólido equipo de redactores

Tu contenido estará en manos de un meticuloso entramado de redactores, periodistas, bloggers y editores, muchos de los cuales trabajan juntos desde hace más de una década.

3
Expertise garantizada

Solo aceptaremos tu proyecto si tenemos un experto en el área. En caso de que no tengamos al profesional ideal, te recomendaremos a un colega. Creemos en ofrecer esa franqueza e integridad desde el principio.

4
Comprendemos tu negocio

Nos especializamos en brindarles apoyo a agencias web en sus campañas de canales cruzados. Comprendemos la importancia de que el contenido esté en consonancia con el ADN de cada marca.

5
Tres pares de ojos en cada palabra

A cada pieza de contenido que produce .txt la revisan tres veces: primero el gestor de proyectos, luego un editor y, por último, una vez más el gestor de proyectos, antes de que te la mandemos para que la apruebes.

6
Somos flexibles. De verdad.

Dinos qué formato quieres que le demos a tu contenido y cómo entregártelo: en un texto simple o HTML, por correo o en una carpeta Drive, a través de una API, en tu CMS o publicado en tu página web, sin costo extra.

7
Hasta que estés satisfecho

Antes de comenzar, recibirás una muestra gratuita de nuestro trabajo, y luego colaboraremos de forma conjunta hasta que los dos acordemos que hemos dado con la tecla. Después de la entrega, puedes pedirnos modificaciones ilimitadas.

8
¿Un pedido urgente? ¡No hay problema!

Los pedidos urgentes no tienen costos añadidos. En los últimos diez años, el 98% de nuestros clientes nos han estado pidiendo entregas "cuanto antes". Hemos organizado nuestras tareas en base a esas expectativas.

Idiomas

 
América
  • Inglés – Estados Unidos | en_US
  • Francés – Canadá | fr_CA
  • Portugués – Brasil | pt_BR
  • Español – Neutro | es
  • Español – América Latina | es_419
  • Español – Argentina | es_AR
  • Español – Chile | es_CL
  • Español – Colombia | es_CO
  • Español – Costa Rica | es_CR
  • Español – R. Dominicana | es_DO
  • Español – Ecuador | es_EC
  • Español – Guatemala | es_GT
  • Español – Honduras | es_HN
  • Español – México | es_MX
  • Español – Nicaragua | es_NI
  • Español – Panamá | es_PA
  • Español – Perú | es_PE
  • Español – Estados Unidos | es_US
Europa
  • Búlgaro | bg
  • Catalán | ca
  • Checo | cs
  • Danés | da
  • Holandés – Bélgica | nl_BE
  • Holandés – Países Bajos | nl_NL
  • Inglés – Irlanda | en_IE
  • Inglés – Sudáfrica | en_ZA
  • Inglés – Reino Unido | en_GB
  • Finlandés | fi
  • Francés – Francia | fr_FR
  • Francés – Suiza | fr_CH
  • Gallego | gl_ES
  • Alemán – Austria | de_AT
  • Alemán – Alemania | de_DE
  • Griego | el
  • Húngaro | hu
  • Islandés | is
  • Italiano | it
  • Noruego | no
  • Polaco | pl
  • Portugués – Portugal | pt_PT
  • Rumano | ro
  • Eslovaco | sk
Asia - Oriente Medio
  • Árabe | ar
  • Chino – China | zh_CN
  • Chino – Hong Kong | zh_HK
  • Chino – Singapur | zh_SG
  • Chino – Taiwán | zh_TW
  • Chino – Tradicional | zh_HANT
  • Inglés – Australia | en_AU
  • Hebreo | iw
  • Hindi – India | hi_IN
  • Indonesio | id
  • Japonés – Japón | ja_JP
  • Coreano | ko
  • Malayalam | ml
  • Ruso | ru
  • Tailandés | th
  • Turco | tr
  • Vietnamés | vi

Áreas de
especialización

Tenemos un enérgico equipo de redactores profesionales, e-periodistas y bloggers que están especializados en las siguientes áreas:
Turismo y Hospitalidad

Destinos turísticos, turismo cultural, etnoturismo, eco-turismo, hoteles y centros vacacionales, aerolíneas y cruceros.

Mira el estudio de caso: Everymundo

Economía y Finanzas

Seguros, divisas, inversiones, comercio internacional, bienes raíces, economía, banca.

Mira el estudio de caso: Liberty Seguros

Técnico, Industrial y Automotriz

Aeronáuntica, industria automotriz, automatización industrial, construcción, mecánica, autopartes, telecomunicaciones.

Mira el estudio de caso: Liberty Seguros

Moda, Salud, Deporte

Blogs de moda, fitness, spas, tratamientos de belleza, salud.

Mira el estudio de caso: Digitas LBi

Marketing web

SEO/SEA/SMO, branding, redes sociales.

Mira el estudio de caso: Netbooster

Arte y Cultura

Filosofía, psicología, reseñas literarias, libros infantiles, sociología y artes visuales.

Mira el estudio de caso: Netbooster

Tarifas

 
  1. Nuestras tarifas se basan en una tasa por palabra, que es diferente según el idioma.
  2. Nuestras tarifas de redacción van desde EUR 0,07 a EUR 0,13 por palabra o más, dependiendo del idioma y experiencia requerida.
  3. Todas nuestras tarifas de redacción incluyen una revisión llevada a cabo por un profesional distinto del redactor. De este modo nos aseguramos de que no queden errores sin corregir.
  4. Si tienes un proyecto grande en mente, o un trabajo con tareas continuas y regulares, por favor ponte en contacto con nosotros para conversar una tarifa especial. Realmente les ofrecemos descuentos generosos a nuestros clientes habituales.

Garantía de
calidad

La estructura de nuestro proceso de calidad se basa en la norma ISO-17100, a la que le hemos añadido ciertas características únicas:
  1. Análisis previo de la imagen pública y la competencia.

  2. Creación de una hoja de estilo para cada proyecto.

  3. En algunos proyectos, contratamos a un especialista en investigación para que encuentre los mejores recursos para nuestros redactores.

  4. Revisión entre pares: ponemos en contacto al redactor con el corrector para que puedan trabajar codo a codo y así crear un producto final perfecto.

A simple vista, pareciera que para escribir solo se necesita una idea y un bolígrafo. Pero lo cierto es que antes de aventurarnos al papel, realizamos un análisis exhaustivo de la filosofía, historia, objetivos comerciales, público de destino y la competencia de las empresas para las que creamos contenido. Cuando ya tenemos una idea clara de qué queremos decir, buscamos la mejor manera de hacerlo. Para ello, utilizamos desde técnicas propias de la retórica, que se remontan a Aristóteles, hasta las últimas estrategias del marketing de contenidos. Llenamos nuestras pantallas de palabras, las revisamos, las corregimos y las volvemos a revisar hasta que obtenemos un discurso claro y persuasivo que interpela a tu público de destino. Descubre nuestro proceso de redacción: una compleja cadena de palabras que flotan por aquí y allí, ordenadas para que te resulte sencillo comprenderlas.

Flujo de trabajo
Cliente - Gestor de proyectos

1. Planificación y
Análisis

1
Solicitud

El cliente manda una solicitud.

2
Presupuesto y Plazos

El gestor de proyectos obtiene los detalles del proyecto y crea el presupuesto y plazos de entrega.

3
Aprobación

El cliente aprueba el presupuesto y plazos de entrega.

4
Hoja de estilo

El gestor de proyectos realiza un análisis de la marca/imagen pública y crea una hoja de estilo.

5
Aprobación

El cliente aprueba la hoja de estilo.

6
Hoja de requisitos

El gestor de proyectos reúne todos los requisitos del proyecto (extensión, formato, palabras clave, etc.) y crea una hoja de requisitos.

7
Aprobación

El cliente aprueba la hoja de requisitos.

2. Muestras

8
Primera muestra

El gestor de proyectos envía una primera muestra, escrita según las hojas de estilo y requisitos.

9
Feedback

El cliente revisa la muestra y solicita los cambios deseados.

10
Muestra final

El gestor de proyectos envía una muestra final.

11
Aprobación

El cliente aprueba la muestra final. Se convierte en un modelo de referencia a la hora de producir contenido.

3. Contenido

12
Contenido final

El gestor de proyectos le entrega contenido al cliente por correo electrónico, API, Drive, CMS o en una plataforma en la nube.

13
Aprobación

El cliente aprueba la versión final del contenido o solicita modificaciones hasta estar plenamente satisfecho.

Flujo de trabajo
Gestor de proyectos - Equipo

1. Creación
del equipo y
orientación

1
Creación del equipo

El gestor de proyectos selecciona los lingüistas más adecuados para el proyecto.

Redactor(es)
Corrector(es)
2
Indicaciones

El gestor de proyectos le comunica a los lingüistas los plazos de entrega y las hojas de estilo y requisitos.

Redactor(es)
Corrector(es)

2. Muestras

3
Muestra

El redactor escribe una primera muestra.

4
Verificación 1

El gestor de proyectos verifica la muestra según las hojas de estilo y requisitos. Se la envía al corrector.

5
Revisión

El corrector revisa la muestra.

6
Verificación 2

El gestor de proyectos verifica la muestra corregida y la aprueba.

El gestor de proyectos le envía la versión final al cliente

3. Contenido

El cliente aprueba la versión final

7
Contenido

El redactor escribe el contenido solicitado.

8
Verificación 1

El gestor de proyectos verifica el contenido y se lo manda al corrector.

9
Revisión

El corrector revisa el contenido.

10
Verificación 2

El gestor de proyectos verifica el contenido corregido y lo aprueba.

El gestor de proyectos le envía la versión final del contenido al cliente.

Apps que
usamos y amamos

 
Gestión de proyectos

Wrike
Smartsheet
Teamwork
Basecamp

Herramientas CAT

SD_ Trados Studio
Wordfast
MemoQ
DéJàVuX
Star Transit
MateCat

Terminología

SDL MultiTerm

Plugins

WPML plugin

Diseño

Adobe Creative Suite
Adobe Acrobat Pro