Copywriting
Dienstleistungen von .txt

Ihr eigenes Copywriting Team,
auf Abruf verfügbar.

Webseiten
  • monatliche Blogartikel
  • Texte für Ihre Webseite
  • Landing Pages
  • Produktbeschreibungen
Content Marketing
  • Storytelling
  • Erstellung von Konzepten für Werbekampagnen
  • Fachartikel
  • information guides
  • Whitepaper
  • E-Books
  • personalisierte Newsletter
  • Pressemitteilungen
  • Werbetexte
  • letters/emails of introduction
Social Media
  • Social Selling
  • Social Media Nachrichten
  • Erstellung von Inhalten für Social Media Accounts
Druckerzeugnisse
  • Broschüren
  • Markenmagazine
  • Jahresberichte
Textbearbeitung
  • Korrektorat
  • Lektorat
  • Redaktion
Markenimage
  • Content-Strategie
  • Ansprechhaltung
Persönliches
  • E-Mails
  • Liebesbriefe
Suche

Warum Sie für Ihre Texte
auf .txt vertrauen sollten

1
Die besonderen Projektmanager

Ihr Projekt wird bei uns keinem Praktikanten überlassen. Alle unsere Projektmanager sind erfahrene Content-Strategen. Ihr zuständiger PM kann für Ihr Projekt ein Team von mehr als 40 Copywritern zusammenstellen und koordinieren.

2
Ein solides Autorenteam

Ihre Inhalte werden von einem eingespielten Team aus Copywritern, Journalisten, Bloggern und Redakteuren erstellt, von denen viele seit über zehn Jahren zusammenarbeiten.

3
Kompetenz garantiert

Wir übernehmen Ihr Projekt nur, wenn wir einen Experten aus dem erforderlichen Bereich haben. Wenn wir keinen passenden Texter haben, empfehlen wir Ihnen einen Kollegen. Diese Offenheit und Integrität ist uns von Anfang an wichtig.

4
Wir kennen die Branche

Wir sind darauf spezialisiert, Webagenturen bei ihren Cross-Channel-Kampagnen zu unterstützen. Wir verstehen, wie wichtig es ist, dass die Inhalte zur Identität Ihrer Marke passen.

5
Drei Augenpaare für jedes Wort

Jeder von .txt produzierte Inhalt wird dreifach geprüft: vom PM, von einem Korrekturleser und schließlich erneut vom PM, bevor er Ihnen zur Freigabe zugeschickt wird.

6
Wir sind flexibel

Teilen Sie uns mit, wie wir Ihre Inhalte formatieren und ausliefern sollen: im Klartext oder in HTML, per E-Mail oder hochgeladen auf Drive, über eine API, in Ihrem CMS oder auf Ihrer Website. Ihnen entstehen keine zusätzliche Kosten.

7
Bis Sie zufrieden sind

Bevor wir loslegen, erhalten Sie einen kostenlosen Probetext und wir arbeiten mit Ihnen zusammen, bis wir Sie überzeugt sind, dass wir den richtigen Ton gefunden haben. Nach der Erstellung der Inhalte können Sie unbegrenzte Änderungen anfordern.

8
Dringende Anfrage? Kein Problem!

Wir erheben keine zusätzlichen Gebühren für dringende Anfragen. 98% unserer Kunden in den vergangenen 10 Jahren baten uns, den Auftrag „so schnell wie möglich“ zu erledigen. Deshalb haben wir unsere Arbeit für eine schnelle Lieferung organisiert und optimiert.

Sprachen

 
Amerika
  • Englisch – Vereinigte Staaten | en_US
  • Französisch – Kanada | fr_CA
  • Portugiesisch – Brasilien | pt_BR
  • Spanisch – Neutral | es
  • Spanisch – Lateinamerika | es_419
  • Spanisch – Argentinien | es_AR
  • Spanisch – Chile | es_CL
  • Spanisch – Costa Rica | es_CR
  • Spanisch – Dominikan. Rep. | es_DO
  • Spanisch – Ecuador | es_EC
  • Spanisch – Guatemala | es_GT
  • Spanisch – Honduras | es_HN
  • Spanisch – Kolumbien | es_CO
  • Spanisch – Mexiko | es_MX
  • Spanisch – Nicaragua | es_NI
  • Spanisch – Panama | es_PA
  • Spanisch – Peru | es_PE
  • Spanisch – Vereinigte Staaten | es_US
Europa
  • Bulgarisch | bg
  • Dänisch | da
  • Deutsch – Österreich | de_AT
  • Deutsch – Deutschland | de_DE
  • Englisch – Irland | en_IE
  • Englisch – Südafrika | en_ZA
  • Englisch – Großbritannien| en_GB
  • Finnisch | fi
  • Französisch – Frankreich | fr_FR
  • Französisch – Schweiz | fr_CH
  • Galicisch | gl_ES
  • Griechisch | el
  • Isländisch | is
  • Italienisch | it
  • Katalanisch | ca
  • Niederländsich – Belgien | nl_BE
  • Niederländisch – Niederlande | nl_NL
  • Norwegisch | no
  • Polnisch | pl
  • Portugiesische – Portugal | pt_PT
  • Rumänisch | ro
  • Slowakisch | sk
  • Tschechisch | cs
  • Ungarisch | hu
Asien - Naher Osten
  • Arabisch | ar
  • Chineseisch – China | zh_CN
  • Chinesisch – Hongkong | zh_HK
  • Chinesisch – Singapur | zh_SG
  • Chinesisch – Taiwan | zh_TW
  • Chinesisch – Traditionell | zh_HANT
  • Englisch – Australien | en_AU
  • Hebräisch | iw
  • Hindi – Indien | hi_IN
  • Indonesisch | id
  • Japanisch – Japan | ja_JP
  • Koreanisch | ko
  • Malayalam | ml
  • Russisch | ru
  • Thai | th
  • Türkisch | tr
  • Vietnamesisch | vi

Spezialgebiete

Wir verfügen derzeit über ein zuverlässiges Team an professionellen Textern, E-Journalisten und Bloggern, die auf die folgenden Bereiche spezialisiert sind:
Tourismus & Gastgewerbe

Touristische Ziele, Kulturtourismus, Ethno-Tourismus, Ökotourismus, Hotels und Resorts, Airlines und Kreuzfahrten.

Referenz: Everymundo

Wirtschaft & Finanzen

Versicherungen, Forex, Anlagen, internationaler Handel, Eigentum, Wirtschaft, Bankwesen.

Referenz: Liberty Seguros

Technik, Industrie und Automobilbranche

Luftfahrt, Automobilbranche, Industrieautomation, Bauwesen, Mechanik, Autoteile, Telekommunikation.

Referenz: Liberty Seguros

Mode, Gesundheit, Sport

Mode-Blogging, Fitness, Spas, Schönheitsbehandlungen, Gesundheit.

Referenz: Digitas LBi

Web-Marketing

SEO/SEA/SMO, Branding, soziale Medien.

Referenz: Netbooster

Kunst & Kultur

Philosophie, Psychologie, Literaturkritiken, Kinderbücher, Soziologie und bildende Kunst.

Referenz: Netbooster

Preisgestaltung

 
  1. Unser Preismodell ist eine Pro-Wort-Rate, die für jede Sprache unterschiedlich ist.
  2. Unsere Copywriting-Preise reichen von 0,07 EUR bis 0,13 EUR pro Wort oder mehr, je nach Sprache und erforderlichem Fachwissen.
  3. Alle unsere Copywriting-Preise beinhalten das Korrekturlesen durch eine andere Person als den Texter. So wird sichergestellt, dass keine Fehler übersehen werden.
  4. Wenn Sie ein großes Projekt planen, oder Arbeiten haben, die regelmäßig durchgeführt werden müssen, können wir Sonderkonditionen vereinbaren. Für Stammkunden bieten wir großzügige Rabatte an.

Qualitätssicherung

Unser Prozess zur Qualitätssicherung basiert hauptsächlich auf der Norm ISO-17100. Diese haben wir um ein paar weitere einzigartige Mechanismen ergänzt:
  1. Vorherige Analyse von Personas und Konkurrenten.

  2. Erstellung eines Style Sheets für jedes Projekt.

  3. Für einige Projekte engagieren wir einen Recherche-Spezialisten, um die besten Ressourcen für unsere Texter zu finden.

  4. Peer-to-Peer Korrekturlesen: Wir bringen den Autor und den Korrekturleser in direkten Kontakt miteinander, so dass sie gemeinsam die Texte perfektionieren können.

Auf den ersten Blick scheint es so, als bräuchte man zum Schreiben nur eine Idee und einen Stift. Bevor wir jedoch zu Papier und Stift greifen, führen wir eine umfangreiche Analyse der Geschichte, der Geschäftsziele, der Zielgruppe und der Konurrenten der Unternehmen durch, für die wir Inhalte erstellen. Sobald wir eine klare Vorstellung davon haben, was benötigt wird, denken wir über die bestmögliche Umsetzung nach, indem wir alles uns zur Verfügung stehende einsetzen – von Rhetoriktechniken, die auf Aristoteles zurückgehen bis zu den neuesten Content Marketing Strategien. Sobald unser Bildschirm mit Worten gefüllt ist, überprüfen wir sie, korrigieren sie und überprüfen sie erneut, bis wir einen klaren und überzeugenden Text haben, der Ihre Kunden anspricht. Erfahren Sie mehr über unseren Copwriting-Prozess: Wir erleichtern Ihnen selbst die Erstellung komplexester Inhalte, so dass diese gut verständlich und ansprechend sind.

Kunde – PM
Workflow

1.Plan &
Analyse

1
Anfrage

Der Kunde sendet uns eine Anfrage.

2
Kostenvoranschlag & zeitlicher Rahmen

Der Projektmanager (PM) erhält alle Details zum Projekt und erarbeitet einen Kostenvoranschlag sowie den zeitlichen Rahmen.

3
Freigabe

Der Kunde bestätigt den Kostenvoranschlag und den zeitlichen Rahmen.

4
Style Sheet

Der Projektmanager nimmt eine Analyse der Marke/Personas vor und erstellt ein Style Sheet.

5
Approval

Der Kunde segnet das Style Sheet ab.

6
Anforderungsbogen

Der Projektmanager stellt alle Anforderungen des Projekts zusammen (Länge, Format, Keywörter, etc.) und erstellt einen Anforderungsbogen.

7
Freigabe

Der Kunde nickt den Anforderungsbogen ab.

2. Probetexte

8
Erster Probetext

Der Projektmanager schickt einen ersten Probetext, der auf Grundlage des Style Sheets und des Anforderungsbogens erstellt wurde.

9
Feedback

Der Kunde prüft den Probetext und bittet, falls nötig, um Änderungen.

10
Finaler Probetext

Der Projektmanager schickt den finalen Probetext.

11
Freigabe

Der Kunde gibt den finale Probetext frei. Dieser wird zu einer Vorlage für die zu erstellenden Inhalte.

3. Texterstellung

12
Finale Texte

Der Projektmanager liefert dem Kunden Inhalte via E-Mail, API, Drive, CMS oder über eine dedizierte Cloud-Plattform.

13
Freigabe

Der Kunde gibt die finalen Inhalte frei oder bittet um weitere Änderungen, bis er in vollem Umfang zufrieden ist.

PM – Team
Workflow

1.Team-Erstellung
& Briefing

1
Zusammenstellung des Teams

Der Projektmanager wählt für das Projekt die geeigneten Linguisten aus.

Texter
Korrekturleser
2
Briefing

Der Projektmanager informiert die Linguisten über den zeitlichen Rahmen, das Style Sheet und den Anforderungsbogen.

Texter
Korrekturleser

2. Probetexte

3
Probetext

Der Texter verfasst einen ersten Probetext.

4
1. Überprüfung

Der Projektmanager überprüft, dass der Probetext den Vorgaben des Style Sheets und des Anforderungsbogens entspricht und schickt ihn dann an den Korrekturleser.

5
Korrektorat

Der Korrekturleser überarbeitet den Probetext.

6
2. Überprüfung

Der Projektmanager prüft den korrigierten Probetext und gibt ihn frei

Der Projektmanager schickt den finalen Probetext an den Kunden

3. Freigabe

Der Kunde gibt den finalen Probetext frei

7
Texterstellung

Der Texter verfasst die benötigten Inhalte.

8
1. Überprüfung

Der Projektmanager prüft die Inhalte und sendet die Texte an den Korrekturleser.

9
Korrektorat

Der Korrekturleser überarbeitet die Texte.

10
2. Überprüfung

Der Projektmanager prüft die korrigierten Texte und gibt sie frei.

Der Projektmanager schickt die finalen Texte an den Kunden.

Apps, die wir
nutzen und lieben

 
Projektmanagement de

Wrike
Smartsheet
Teamwork
Basecamp

CAT Tools

SD_ Trados Studio
Wordfast
MemoQ
DéJàVuX
Star Transit
MateCat

Terminologie

SDL MultiTerm

Plugins

WPML plugin

Design

Adobe Creative Suite
Adobe Acrobat Pro