sobre a .txt

Somos uma agência global, em escala-humana,
que trabalha em ambiciosos projetos linguísticos para marcas que admiramos.

onde tudo
começou

 
Buenos Aires, Argentina, 2001

A .txt foi criada há 17 anos, começando como uma agência de Consultoria em Turismo Cultural em San Telmo, o bairro boêmio de Buenos Aires. Apaixonados por tango, viagens, literatura e cultura, nós passamos a criar conteúdos valiosos e bem embasados sobre viagens para pequenos e socialmente engajados projetos de etnoturismo, bem como para grandes marcas como Sheraton Hotels, Relais e Chateux.

Roma, Itália, 2004

Nós, então, cruzamos os mares e fomos parar em Roma, onde começamos a colaborar com agências globais e iniciamos nossos trabalhos nesse maravilhoso mundo da tradução e transcriação. Começamos a trabalhar com pessoas, projetos e idiossincrasias do mundo todo. Ao longo do caminho, também aprendemos que escolher o restaurante ideal para uma reunião de negócios é algo essencial para os clientes italianos, e conseguimos entregar o nosso primeiro projeto em chinês com mais de 500 mil palavras. Foi uma época muito inovadora para a .txt.

Lyon, França, 2010

Alguns acontecimentos nos levaram à terra de Nostradamus e Antoine de Saint-Exupéry, onde ainda buscamos constantemente nos reinventar para podermos surpreender os nossos clientes e expandir os nossos horizontes rumo a aventuras ainda maiores no mundo das palavras e da diversidade cultural. No momento, estamos desenvolvendo uma plataforma de financiamento coletivo voltada à tradução de sites de alta importância social que, atualmente, estão disponíveis em apenas um idioma.

nossa missão

 
Mais Livros

Com a internet, a fonte número um de informações atualmente, as pessoas estão consumindo menos livros a cada ano que passa e suas principais fontes de informação são os artigos com posicionamento mais alto nos resultados de pesquisa do Google.

Como trabalhamos para as principais agências digitais do mundo, estamos, na verdade, escrevendo e traduzindo esses artigos e temos plena consciência da responsabilidade que isso gera.

O conteúdo plagiado, sem sentido e vazio está para a nossa cultura assim como a poluição está para o nosso meio ambiente.

Orgulho de fazer parte dos bastidores

Muitos de nós são escritores/tradutores publicados e artistas por conta própria. Mas quando estamos usando a camisa .txt, assumimos um lugar nos bastidores para que nossos clientes possam se destacar. Nosso trabalho é fazer com que você tenha uma imagem incrível em qualquer idioma e cultura.

No mundo acelerado de hoje, sabemos que a falta de tempo e o estresse são dois dos principais obstáculos que atrapalham o bem-estar das pessoas. Nossa raison d’être (motivo de existir) e maior alegria é economizar o nosso precioso tempo e lhe proporcionar paz de espírito na certeza de que cada palavra que traduzimos é tratada com muito cuidado, enquanto fazemos o que amamos. Isso é o que fazemos de melhor.

no que acreditamos

 

Acreditamos que a antiga arte de escrever, embelezar e traduzir palavras ainda tem uma importância vital nos tempos atuais. Nenhuma máquina pode substituir a mão talentosa de um escritor brilhante. Nenhuma inteligência artificial pode replicar a habilidade que um excelente tradutor tem para construir pontes entre diferentes culturas.

Na verdade, estamo falando de dons misteriosos que são adquiridos com o passar de muitos anos, interagindo com coisas intangíveis como literatura, intuição, viagens, ritos sociais compartilhados e inspirações.

Este é o pilar de todos os nossos processos de recrutamento, redação, tradução e otimização: um senso da capacidade inigualável de um espírito inspirado, que fortalecemos ainda mais com a adoção entusiástica da tecnologias mais eficientes e modernas ao nosso alcance.